Наречия
соединяются с другими словами также способом примыкания. При сочетании их с глаголами
возникают обстоятельственные и обстоятельственно-характеризующие отношения: аяғүрә
баҫыу 'встать на ноги', башҡа килмәү 'больше
не приходить', айырым йәшәү 'жить отдельно', оҙаҡ
һөйләшеү 'долго разговаривать', күп
белеү 'много знать'; Бергә йәшәү
күңелле, бергә йәшәп, шат
үткәрәйек сәскә кеүек
ғүмерҙе (фольк.) 'Жить вместе весело; живя вместе,
радостно проведем нашу цветущую жизнь'.
Примыкая
к прилагательным и другим наречиям, наречия выражают уточнительно-характеризующие отношения: артыҡ
күп 'очень много', бер аҙ ҡиммәт 'дороговато',
бөтөнләй буш 'совсем пусто', рәжәп
һәйбәт 'удивительно хорошо', иртәгә
иртәнсәк 'завтра утром', мәңге бергә 'вечно
вместе', тик русса 'только по-русски', ифрат күңелле 'очень
веселый', тиҙ йөрөшлө 'скорый', 'быстроходный', хайран
тыңлаулы 'очень послушный', һаман да йәш 'все еще
молод' и т. п.
При
примыкании наречий к существительным возникают пояснительно-конкретизирующие
отношения, байтаҡ кеше 'изрядное число людей', оҙаҡ
ваҡыт 'длительное время', күп йыл 'много лет' и т. п.
В
современном башкирском языке довольно часто употребляются сложные определения,
связанные двойным примыканием: арыш аралаш бойҙай 'пшеница,
смешанная с рожью', ҡар
ҡатыш ямғыр 'дождь со снегом'.
Различные
способы связи слов могут быть даже в пределах одного словосочетания, не говоря
уже о предложении. Например: һүҙенә тоғро ир 'мужчина,
верный своему слову' (управление и примыкание), яҙға табан
яуған ҡар 'снег, выпавший к весне' (управление и примыкание).
Примыкание,
как способ связи слов, широко используется и для выражения некоторых
морфологических категорий и для образования сложных лексических единиц: ғөмүмән
алғанда 'вообще', һис һүҙһеҙ 'безусловно', муйыл
ҡара 'черный, как черемуха', сейә ҡыҙыл 'вишнево-красный',
алтын һары 'золотисто-желтое'; киләсәк заман (лингв.)
'будущее время', ике туған
ҡусты 'двоюродный брат (младший)'.
Переход
на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)